Yunomi. Nosotros: Publicado originalmente el 2011.03.21, el experto japonés en té negro Hiroshi Okamoto de Creha visitó a otro de nuestros socios, la familia Kinezuka (NaturaliTea), en marzo de 2011, y escribió una publicación bastante larga al respecto. Pronto traduciremos, pero mientras tanto disfruta de las fotos.


[id de producto = ”” sku = ”TEA-NLT-KC001 ″] Toshiaki Kinezuka es el presidente de la Sociedad para conectar personas, agricultura y naturaleza (es decir, NaturaliTea) en Shizuoka. En una generación ha ampliado su granja para involucrar a sus vecinos y crear una cultura de producción de té local.
静岡 県 で 「無 農 薬 茶 の 会」 の 代表 を さ れ て い る 杵 塚 氏 は 、 一代 で 茶園 を 広 げ ら れ 、 近隣 の さ ん ん 達 と 協力 し な が ら 地 地 元 の の

Se podría decir que el pionero Toshiaki-san tiene una visión de túnel. Inspirado por el té oolong taiwanés cuando era joven, se aventuró a Taiwán para aprender sobre la producción de té allí. Y antes de que alguien entendiera el valor de la agricultura sin pesticidas y fertilizantes artificiales basados ​​en químicos, él estaba tratando de descubrir cómo producir té delicioso (lo que ahora llamamos) "orgánico".
根 っ か ら の 凝 り 性 で あ る 杵 塚 さ ん は, 台湾 の ウ ー ロ ン 茶 に 感動 し て そ の 製 法 を 学 ぶ た め に 単 身 台湾 に 渡 っ た り, 無 農 薬 の 茶 に ま だ 理解 が 無 い 時代 か ら, 美味 し い 無 農 薬 の 緑茶 を 作 る た め に大 変 な 努力 を さ れ て き ま し た。

Cuando también comenzó a producir té negro, para aprenderlo realmente bien, invitó a un productor maestro de Sri Lanka y construyó una pequeña planta de procesamiento de té basada en el diseño de Sri Lanka. Para completarlo, incluso importó maquinaria de Sri Lanka. Para decirte la verdad, ni siquiera yo había visto nada parecido en Japón (Okamoto-san escribe esto después de estar en el negocio del té negro japonés durante una década.).

Por supuesto, el negocio principal de NaturaliTea es el té verde. Pero en lugar de que el té negro sea un producto derivado, si iba a crearlo, quería hacerlo bien. Solo puedo quitarme el sombrero ante tal dedicación.

紅茶 製造 を 始 め ら れ る 際 も 、 よ り 本 格 的 な 味 を 求 め 、 ス リ ラ ン カ ら ら 技師 を 招 き 、 そ 指導 の指導 も 紅茶 製造 工場 も 設計 ま正直 私 も 日本 で 見 る の は 初 め て と い う も の ば か り. あ く ま で 「我 ら の 会 の 主 役 は 緑茶」 と い う 考 え で は あ り ま す が, 「つ い で に 作 る」 と い う 発 想 で は な く, 作 る か ら に は 本 格 的 な 物 を, と い う 考 え, そ し てそ の 意識 の 高 さ に は 頭 が さ が り ま す。

En el segundo piso de la pequeña fábrica de procesamiento de té negro de Kinezuka (al lado de su casa), se encuentra esta habitación adormecida (萎凋 室 = ichou (adónde) shitsu (habitación)). Esta gran escala es algo que casi nunca se ve en Japón para el té negro.
△ 2 階 の 萎凋 室。 日本 で は ほ と ん ど お め に か か れ な い 代 物。

Esta máquina permite a las Kinezukas agitar una gran cantidad de hojas de té a la vez. ¡Muy eficiente!
△ 大量 の 茶葉 を 機械 で 効率 よ く 攪拌

Por supuesto, yo también estoy ayudando. Traslado de las hojas ablandadas hasta la sala de fermentación.
△ 私 も お 手 伝 い 中。 揉 ん だ 葉 を 発 酵 室 へ。

En este momento, su hija Ayumi-san está principalmente a cargo de la producción de té negro en la granja de Kinezuka. Ayumi-san, como su padre Toshiaki-san, presta mucha atención a los detalles ... registrando datos para cada lote de producción. Está muy interesada en ver cómo cada producción crea un sabor diferente cuando hace su cata más tarde. Parte de su investigación sobre la creación de tés negros japoneses.
現在 は, 主 に 娘 の 歩 さ ん が 紅茶 の 製造 を 担当 さ れ て い ま す. 歩 さ ん も お 父 さ ん に 負 け ず の 凝 り 性 で, ロ ッ ト 毎 に す べ て の デ ー タ を 記録 し, 後 の テ ィ ス テ ィ ン グ 結果 を 参考 に し な が ら,日 々 研究 を 繰 り 返 さ れ て い ま す。

La hija Ayumi-san es la directora de procesamiento de té negro. Ella comienza muy temprano en la mañana y trabaja hasta altas horas de la noche con un buen ojo para producir la mejor calidad.
△ 紅茶 製造 監督 の 歩 さ ん。 早朝 か ら 製造 が 終 わ る 伴 ま で 、 常 に 真 剣 な 眼 差 し で す。

Estos estudiantes universitarios han venido a estudiar agricultura. ¡Pero ten cuidado con los estrechos caminos rurales!
△ 農業 の 研修 に 来 た 大学生 達。 田 舎 道 の 運 転 に は 気 を つ け よ う。

Mi recomendación sobre cómo remojar los tés de Kinezuka

El té negro elaborado con plantas de té Yabukita es básicamente lo que llamamos 滋納 jina, o dulce / sin astringencia. Sin embargo, el Kinezuka Setoya Momiji en realidad está bastante cerca de lo que llamamos 望 欄 Bouran tipo - un té negro que se acerca a lo que se encuentra en la tradición occidental con un sabor más fuerte. Por lo tanto, no lo deje reposar demasiado para tratar de resaltar el sabor que generalmente encuentra en los tés negros japoneses porque simplemente no está allí. Recomiendo un empinado de 3-4 minutos.
や ぶ き た を 使 っ た 紅茶 は, 基本 的 に 「滋納」 タ イ プ が 多 い で す が, 瀬 戸 屋 も み じ は 望 欄 タ イ プ に 近 い の で, あ ま り 長 く 蒸 ら し す ぎ て も 旨 み は 出 て き ま せ ん. た だ, あ ま り 短 い の も良 さ が 引 き 出 せ ま せ ん の で 、 3? 4 分 が ち ょ う ど 良 い よ う で す。

El puesto Productor de Setoya Momiji Toshiaki Kinezuka apareció por primera vez en YUNOMI.

ayumi kinezukaBlogsBlogs de expertos en téHiroshi okamotoTé negro japonésKinezukaNaturalitea de la familia kinezukaFábrica de téProcesamiento de té

Déjame tu comentario

Todos los comentarios son revisados antes de ser publicados