Conozca a su agricultor de té: Noriyasu Uejima - Yunomi.life

Si has estado en Wazuka, en la prefectura de Kioto, es probable que haya oído hablar del Productor de té de quinta generación, Noriyasu Uejima, que dirige Sourokuen (爽 緑園), Granja de té Uejima. La familia Uejima también gestiona el Café Wazuka-cha, que es un lugar acogedor lleno de quizás la selección más diversa de tés Wazuka que se pueda encontrar. La primera vez que escuché de Uejima-san, estaba en las granjas de té en Wazuka ayudando con el verano a deshierbar los campos de té. Uejima-san estaba mirando algunos de los campos de té cerca de nosotros y la gente de Wazuka me dijo:  

"¡Oh, por cierto, Moé-chan, ese hombre de allí es un gran productor de té aquí!"

 

En ese momento, no entendía muy bien de qué estaban hablando. Pero, todavía recuerdo haber visto a Uejima-san y sentir su presencia. Aunque no lo conocía, sentí que los otros productores de té de Wazuka lo respetaban. A través de esta entrevista, pude aprender más sobre la pasión de Uejima-san por el té, su cuidado por Wazuka y su diligencia, todo lo cual contribuye a que él sea una figura tan importante en el mundo del té directo del productor de Wazuka. Además, me complació experimentar su buen sentido del humor, así como su acento y modales de Wazuka. Espero que disfrutes aprendiendo sobre él y que te haga apreciar su oishi (buenos) tés aún más!

 

Compromiso con el camino del té:  El primer presentimiento de Uejima-san al convertirse en un granjero de té

Uejima-san ha estado en el camino del té desde los 22 años. Sin embargo, incluso desde muy joven, tuvo el presentimiento de que quería convertirse en un productor de té. ¡Aquí está su divertida historia sobre convertirse en un productor de té! 

 

Uejima-san:  Hubo un tiempo en la escuela secundaria, cuando tenía 14 años, cuando mi padre estuvo hospitalizado durante unos 3-4 meses debido a su hígado. Entonces, mi hermano menor y yo pensamos que debido a que nuestro padre estaba en el hospital y nuestra familia no podía cosechar hojas de té, ¡teníamos que hacer algo! Pero no pudimos hacer mucho, incluso con la ayuda de nuestra madre. Nuestros productores de té vecinos nos ayudaron. Pero, por supuesto, su ayuda llegó después de que se cosechara su propia granja de té (ya sabes, todos dieron prioridad a su propia granja), por lo que nuestra granja de té se retrasó cada vez más ... ¡Y mi hermano y yo simplemente no podíamos aceptar esta situación! 

 

Bueno, esta es una historia algo divertida ahora, pero hicimos lo que se llama esto daihachiguruma (Japonés: 大 八 車).  Supongo que se podría decir que es como una carretilla tradicional. Y con mi hermano, pusimos dos pares de tijeras de mano en la carretilla que planeábamos usar para cosechar hojas de té, nos emocionamos y dijimos: 

"¡Okey! ¡¡Vamos a cosechar té !! "

Pero, mientras nos dirigíamos a la granja de té a pie con esta carretilla, vimos estos espeluznantes cuervos negros. Empezaron a gritarnos "kraa, kraa". Y todavía éramos bastante jóvenes y estos cuervos realmente nos asustaban. Entonces, al final, no cosechamos ninguna hoja de té [risa]. Pero solo recuerdo este intenso sentimiento de querer proteger nuestra granja de té. La sensación de querer hacer algo porque nuestro padre no podía estar en el campo.  


Foto de Peter Lloyd.

 

El padre de Uejima-san terminó saliendo por una temporada de té. A pesar de que el incidente de la carretilla con su hermano no tuvo éxito, después de este incidente, cuando Uejima-san tenía 15 años, dio el primer paso para comprometerse con el camino del té al decidir que asistiría a una escuela secundaria agrícola de 4 años, especializándose en té. Pensó que el té era divertido e interesante. Y sabía que quería proteger la granja de té de la familia debido al arduo trabajo de las generaciones anteriores a él: habían ampliado los campos de té de la familia y sabía que quería seguir su camino.

 

La alegría de hacer té a medida

Showa período 52 (abril de 1977):  Uejima-san ingresó al mundo del negocio del té a los 22 años, ayudando en la granja de té de su familia. Todavía no se había hecho cargo del negocio, pero me contó cómo comenzó a vender té directamente a los clientes. 

 

Uejima-san:  Aunque digo que soy el productor de té de quinta generación de nuestra familia, hasta la cuarta generación (es decir, mi padre), todos traían sus tés a subastas o mercados. El té se vendía solo al por mayor. Entonces, una vez que me comprometí con el camino del té, comencé a cuestionar, 

"¿Por qué no podemos vender directamente a nuestros clientes?" 

Pensé, realmente no es tan divertido llevar té a la cooperativa agrícola y que ellos vendan nuestros tés. Entonces, todavía no tenía mucha autoridad sobre el trabajo del té. Pero le pregunté a mi padre si podía tomar un poco de té para intentar venderlo por mi cuenta, poniendo el té en bolsitas y tratando de venderlo. Y mi padre me dijo que hiciera lo que quisiera.  Así que di mi primera oportunidad para intentar vender mi propio té en algunos de los que hoy llamarías mercados de pulgas. Yo iria al Templo Gangoji en Nara, ese fue quizás mi primer intento. Pero al principio, no podía vender té ...

 

Tengo que decir que me gustó mucho el té. Y por eso decidí seguir a mis ancestros, los pasos de mi padre. Y también, Quería ayudar a mi padre. Había un fuerte sentimiento por eso en ese entonces. Y, por supuesto, no todo fue fácil. Como cuando estaba tratando de vender esas bolsitas de té por mí mismo, no todo fue glorioso. Pero cuando esta mujer que compró mi té me dijo que era un buen té, se convirtió en mi salvador. Y luego comenzaron los diálogos del té. Les preguntaba qué tipo de té querían tomar los clientes y me empezaron a decir. Y fue entonces cuando me di cuenta de que al vender mi propio té, podía escuchar las voces de los clientes y hacer un té que disfrutaban, lo que me alegraba. 

 

Con las primeras experiencias de sus diálogos de té con los clientes y vendiéndoles directamente, Uejima-san ahora siempre prepara té sin perder de vista a sus clientes. Le gusta preparar té hecho a medida, preparar té que no contenga pesticidas ni químicos, cultivado con recursos que están fácilmente disponibles en Japón y té que sea ecológico. Cuando le pregunté a Uejima-san cuáles eran sus visiones para el futuro de su cultivo y negocio de té, me hizo saber que un objetivo que tiene es poder entregar todo su té directamente a las manos de la gente que pide el té. . ¡No hay nada que valore más que poder hacer el té que la gente pide!

 

Diligencia como productor de té

Moé:  Entonces, una característica que percibo de su ética de trabajo, Uejima-san es la diligencia. Parece que tú y tu padre trabajaron incontables horas; tal vez, a veces, trabajando demasiado en el negocio del té. ¿Hubo un momento en que se enfermó o se quemó del trabajo? 

 

Uejima-san: Bueno, nunca me lastimé el cuerpo ni me enfermé por el cultivo del té. Sin embargo, hubo un momento en el que tuve una úlcera gástrica. De hecho, tenía tres agujeros en el estómago ...  

Fue en mis primeros 30, creo. Bueno, puede que se sorprenda al escuchar esto, pero ¿conoce los ferrocarriles? Y hay cruces de ferrocarril, ¿verdad? Hay estos bloques debajo de las vías, pero solía hacer un trabajo que reemplazaba estos bloques debajo. Este no era un trabajo de todo el año. Durante las estaciones cálidas, no había mucho trabajo. Pero desde noviembre hasta aproximadamente marzo, hubo una gran demanda. Entonces, lo que implica el trabajo es ... después de que el último tren corrió ese día, aquellos de nosotros que hicimos este trabajo diríamos: "¡Está bien, empecemos!" y quitaríamos todos los picos de las vías del tren, quitaríamos los rieles y los bloques de debajo. Luego reemplazamos los bloques, colocamos las orugas y volvimos a colocar los clavos. Ese fue mi trabajo nocturno a tiempo parcial durante un período de aproximadamente 10 años.

 

Entonces, ¿por qué estaba haciendo ese trabajo? Quizás se podría decir que es por mi padre. Para que un productor de té sobreviviera en Wazuka, se necesitaban más campos de té. Ese fue el enfoque central de nuestra familia. Pero debido a que éramos una sucursal de una generación más grande de productores de té (es decir, que se remonta a unas 20 generaciones), no teníamos mucha tierra para empezar. Para poder hacer más té, necesitábamos más campos de té, y la única forma de hacerlo era comprar o alquilar más tierra. Entonces, para poder salir adelante, teníamos que hacer algo diferente a los demás. Ese era un dicho habitual de mi padre. 

 

Mi padre hizo lo mismo cuando yo estaba en la secundaria. Trabajaba en los campos de té durante la mitad del día (en lugar de comenzar por la mañana como otros productores de té), cenaba, tomaba un baño y luego se preparaba para ir al trabajo del ferrocarril. Llegaría a las vías del tren antes de las 12 AM. Luego, el trabajo del ferrocarril se terminó alrededor de las 4-5 a.m., regresa a casa alrededor de las 7-8 a.m., duerme y al mediodía (12 p.m.), se despierta para ir a los campos de té, trabajar medio día, repetir ... ese era nuestro ciclo. . Y así fue como pudimos ganarnos la vida, ahorrar para comprar más campos de té. Esa es nuestra historia familiar. Y cuando las obras del ferrocarril estaban relativamente cerca, pude volver a casa. Pero durante el período de mucha actividad, tuve trabajo en otras partes de Japón como Shikoku, Takamatsu, Kochi, prefectura de Tokushima, etc ... Estuve extremadamente ocupado durante este tiempo viajando a diferentes lugares y fue entonces cuando tuve tres agujeros en mi estómago [risa]. 

 

En realidad sucedió en un sitio de trabajo. Una noche durante nuestro trabajo nocturno, pensé:

"Vaya, realmente no me siento bien". y luego literalmente colapsó en el sitio. Cuando fui al hospital local al día siguiente y me hicieron una radiografía, me enviaron de inmediato a un hospital más grande. Y así, cuando llegué allí, descubrí que tenía tres agujeros. Esa semana, me quedé relativamente tranquilo y descansé. 

Y el trabajo nocturno en el ferrocarril era muy frío, ¿sabes? por debajo de 0 grados Celsius, especialmente durante los inviernos. Cuando todos dormían, trabajamos y creímos que íbamos avanzando poco a poco. Así pensaba mi padre. Quizás había una forma más fácil de avanzar, pero somos torpes, así que esa fue nuestra estrategia [risa]. Así que me quedé con eso y esa era la rutina de mis días de trabajo en mis 30. Y sí, la gente se rió de mí y se burló de mí. Dijeron que tiene esposa, pero nunca está en casa por la noche ... [risa].

 

Pero esos días de arduo trabajo me han llevado a donde estoy ahora. Ahora, tengo una presencia respetada en la industria del té.. Y, “Soy el único * Sr. Perfecto" [risa].  Quizás, estoy presumiendo demasiado ... Pero ya sabes, escuché que para los occidentales es normal presumir, lo llaman "promoción" o algo así.

* Para ampliar el comentario de Mr.Perfecto anterior, en la competencia de degustación de té de más de 90 años celebrada en Kioto, ¡Uejima-san es el único ganador que logró una puntuación perfecta!  

 

Uejima Sourakuen

 

A continuación, con números reales, yTambién puede ver cómo la familia de Uejima-san ha expandido sus campos de té a lo largo de los años. Hoy en día, hay tres que se ocupan de las fincas de té. Uejima-san generalmente emplea a dos empleados adicionales para ayudar durante las horas ocupadas y su esposa también ayuda con la cosecha durante la temporada alta. 

 

1ra generación - 300 *tsubo 坪 (0.099 ha)

*Tsubo es el área de dos tatamis estandarizados en Japón, una unidad que todavía se usa comúnmente. 

Generación 2nd - 0.25 ha

3ra generación - 0.5 ha

La generación del padre - 1.5 ha

  • El padre de Uejima-san pasó por un proceso de kaikon (talar el bosque para crear campos de té), transformar los campos de arroz en campos de té y ampliar el área cultivada a 1.5 hectáreas

Uejima-san - 4 ha

  • Continuando con los esfuerzos de su padre, Uejima-san ahora posee alrededor de 4 ha de los campos de té no solo se limita a Wazuka sino a las áreas circundantes donde cultiva tipos específicos de té: Kyotonabe (Tencha, gyokuro), Kamo (kabusecha), Wazuka (kabusecha, sencha) e Ide. 

 

Moé: Solo por curiosidad, ¿hay algún momento en la granja de té que más disfrutes?

 

Uejima-san: Septiembre en Wazuka es un momento muy agradable. El tiempo antes de la temporada de cosecha de otoño es cuando realmente me gustan los campos de té. Tal vez te sorprendas, probablemente pensaste en la primera temporada de color?  A mí también me gusta este momento, pero este es un momento en el que estoy en este modo guerrero, así que realmente no puedo estar de humor para apreciar los campos de té. Porque todos los días, planifico estratégicamente lo que se debe hacer a continuación [risa]. Así que no me malinterpretes, creo que el Shincha La temporada es una época agradable, pero aprecio más la época de septiembre.

 

 

Encarnando "Cha no Ma" 

cha-no-maconcurso de por el café Wazuka-cha en Wazuka, Japón. 

 

Moé:  ¿Tiene algún último mensaje para el Yunomi clientes, ya que nos gustaría hacer nuestro mejor esfuerzo para conectar a nuestros productores de té con nuestros clientes? 


Uejima-san:  Gracias, siempre por beber nuestro té [suave la risa]! El té japonés es muy saludable, así que beba mucho y manténgase saludable. Eso es lo único que me gustaría decir ... Y  También me gustaría que tuvieran valor en lo que llamamos "cha-no-ma"(En japonés: 茶 の 間).

 

Esta puede ser una expresión difícil, pero es el proceso de preparar, remojar, presentar y beber té. Tenemos este dicho tradicional y antiguo, cha-no-ma en Japón. Ahí está la palabra ma en japonés (間 ; amplitud). 

Los "ma”De infusión de té.

Los "ma" de comunicación… 

So cha-no-ma es una forma específica de invitar a los invitados a la propia casa y preparar el té frente a ellos. Es un tipo de hospitalidad que crea un espacio relajado para la interacción, así lo hacemos en Wazuka. Así que me gustaría que los clientes de Yunomi hacer espacio para cha-no-ma y encarnar esto cha-no-ma. Y para compartirlo con sus familiares y amigos. 

 

Muchos extranjeros piensan que el té es algo que se sirve libremente después de una comida en Japón (lo que puede ser cierto en algunos restaurantes). Pero el té japonés es mucho más que eso. Es un elemento esencial de lo que llamamos el cha-no-ma. El té como elemento central. Utilizamos el té para crear espacio e iniciar la comunicación. Así que me gustaría que la gente que bebe mi té, que bebe té japonés, tenga una buena forma de ser y vivir a través del té. 


Moé:  Te aprecio planteando esto, ya que no se ha mencionado en nuestras entrevistas anteriores a los productores de té. 


Uejima-san:  Bueno, la palabra "cha”Se usa mucho en la conversación diaria japonesa. No solo en cja-no-ma pero ... lo usamos en nuestra conversación diaria como,  muchakucha (無 茶 苦茶 - irrazonable), Ochame(お 茶 目 - travieso) ... Puedes ver cuánto té está arraigado en nuestra vida diaria en Japón. Bueno, desde hace mucho tiempo, la sociedad ha equiparado el éxito con hacer las cosas más rápido y hemos olvidado cómo tomar las cosas con calma. Disfruta de una vida sencilla. La gente parece no tener tiempo. Pero, si pudiera demostrar, si pudiera comunicarme, que es posible que uno gane un poco más de tiempo, espacio y cuidado ... y que al hacerlo, es posible crear un mundo ligeramente diferente. Eso es lo que me gustaría transmitir. Tómese el tiempo para hacer té en una tetera (Kyusu, 急 須 en japonés). Y para que las personas disfruten del proceso de remojo del té para ellos mismos pero también para los demás. Después de todo, el té no es algo que se bebe cuando se tiene sed, ¿sabe?  

 

Cuando tienes sed, bebes agua. El té que hacemos no es para saciar la sed, lo sabes bien [risa]? De todos modos, normalmente después de haber hablado mucho sobre esto y aquello con respecto al té, para hacer un cierre final, termino diciendo, bueno entonces, ¿qué tipo de té quiero que beban mis clientes? Entonces, la declaración de ponche para mi té es, cuando tienes sed, bebes agua.  Pero, el té que hago es lo que bebes cuando tu corazón tiene sedy [risa]. 


Moé:  ¡Fantástico! Lo tienes todo, Uejima-san [risa]. 

 

Quizás, los tés de Uejima-san son lo que todos necesitamos para saciar la sed de nuestro corazón durante estos momentos ... Espero que hayan disfrutado su forma de contar historias y su sentido del humor tanto como yo. Durante nuestra entrevista, también aprendí más sobre la historia del café Wazuka-cha de Uejima-san, así que espero incluir parte de esta información en nuestra próxima publicación de la región principal del té sobre Wazuka. ¡Esté bien, beba té y tómese el tiempo y el espacio para disfrutar de todo el proceso de compartir el té!  

 

 

*Nota:  Todas las fotos de esta publicación son de Uejima Sourakuen (Granja de té de Uejima) a menos que se indique lo contrario. Si tiene curiosidad por ver los tés de Uejima-san, puede acceder a ellos aquí

 

 

 

 

1 comentario

Katharine Burnett, Iniciativa Global del Té, UC Davis

Muy buen artículo y una hermosa introducción a Uejima-san. Aprecio sus valores y metas.

Déjame tu comentario

Todos los comentarios son revisados antes de ser publicados